Friday, 12 April 2013

#twitterangelus in original κοινή/latina

Detail of the Annunciation
Detail of the Annunciation (Photo credit: Lawrence OP)


Just for fun, you understand.

♪ ♪ ♪ [Ἐν τῷ ὀνόματι] τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ † καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος. #twitterangelus #grcla
Ἀμήν. #twitterangelus † #twitterangelus #grcla

● Angelus Domini nuntiavit Mariæ, #twitterangelus #grcla
et concepit de Spiritu Sancto. #twitterangelus #grcla
●¹ Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ. #twitterangelus #grcla
●¹ Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου[, Ἰησοῦ]. #twitterangelus #grcla
¹ Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen. #twitterangelus #grcla

Ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου· #twitterangelus #grcla
γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. #twitterangelus #grcla
●² Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ. #twitterangelus #grcla
●² Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου[, Ἰησοῦ]. #twitterangelus #grcla
² Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen. #twitterangelus #grcla

Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο #inginocchio #twitterangelus #grcla
καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν. #twitterangelus #grcla
●³ Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ. #twitterangelus #grcla
●³ Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου[, Ἰησοῦ]. #twitterangelus #grcla
³ Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen. #twitterangelus #grcla

I remembered, after my initial stab at this, that the trinitarian formula is biblical, so I put it in. However, when I looked at the Greek, I noticed that the preposition isn’t ἐν (in, inside, within, among), but ἐις (into). I’m still – definitely – learning Greek, so I wasn’t sure, but I reckoned I probably needed to modify it for liturgical use. In Matthew 28:19, baptising into the name might make sense  – we are baptised into the body (1 Cor 12:13) and our baptism clothes us with Christ, making us sons of God (Gal 3:26–27) – but praying ‘into the name’ of the Trinity? Strikes me as pretty fishy.

I had a vague idea I’d heard about baptising “into the name” of the Trinity before, probably Fr. Barron, but to make sure I wasn’t barking up the wrong tree I had a look at various translations of Mt 28:19. Apparently it was the right tree after all, since some of the fruitier versions had baptising “into the name of”.

Somewhere among the many free reference materials you can get on the web these days I found a “word study” if I remember rightly, which told me that you could find “ἐν the name” in Acts 10:48 and that it did indeed have a different meaning/nuance/something. Consequently, I’ve whacked that in there, hoping I haven’t, in my ignorance, made a hash of things.

So there you are.


Related articles
Enhanced by Zemanta
Reactions: